Hari Hari Kabe Haba
Song Name: Hari Hari Kabe Haba
Official Name: Sadhaka Dehocita Sri Vrindavana Vasa Lalasa Song 4
Author: Narottama Dasa Thakura
Book Name: Prarthana
Language: Bengali
Song Name: Hari Hari Kabe Haba
Official Name: Sadhaka Dehocita Sri Vrindavana Vasa Lalasa Song 4
Author: Narottama Dasa Thakura
Book Name: Prarthana
Language: Bengali
hari hari kabe haba vṛndāvana vasī
nirakhiba nayane yugala-rūpa rāśi (1)
tyajiyā śayana-sukha vicitra pālaṅka;
kabe brajera dhūlāya dhūsara habe aṅga (2)
ṣaḍa-rasa-bhojana dūre parihari
kabe braje māgiyā khāiba mādhukarī (3)
parikramā kariyā beḍāba vane vane
viśrāma kariba jāi yamunā puline (4)
tāpa dūra kariba śītala vaḿśī vaṭe
kabe kuñje baiṭhaba hāma vaiṣṇava-nikaṭe (5)
narottama dāsa kahe kari parihāra
kabe vā emona daśa haibe āmāra (6)
O Lord Hari, when will I reside in Vrndāvana and behold the beauty of the Divine Couple, Rādhā and Krsna?
When will I give up the happiness of sleeping on a luxurious bed and when will I smear my body with the dust of Braja?
When will I give up enjoying the six palatable foodstuffs and when will I beg “madhukarī” like a bee in Braja to maintain my body?
When will I wander through forest to forest, doing parikramā? And when I am tired, will I take rest on the banks of Yamuna?
I will cool myself down beneath the shade of Vamśīvața, and sit in the kuñja with other Vaisnavas.
Narottama dāsa says: “When will that day come that I actually give up everything?”
Not Available.
साधक-देहोचित
श्रीवृन्दावन वास लालसा भजन ४
(भक्त की वृन्दावन में रहने की तीव्र इच्छा)
हरि हरि! कबे हब वृंदावन-वासी ।
निरखिब नयने युगल-रूप-राशी ॥१ ॥
त्यजिया शयन-सुख विचित्र पालंक।
कबे व्रजेर धुलाय दूसर हबे अंग ॥ २ ॥
षड्-रस-भोजन दूरे परिहरि ।
कबे व्रजे मागिया खाइब माधुकरी ॥ ३ ॥
परिक्रमा करिया बेडाब वने वने ।
विश्राम करिब जाइ यमुना-पुलिने ॥४ ॥
ताप दूर करिब शीतल वंशीवटे।
कबे कुञ्जे बैठब हाम वैष्णव-निकटे ॥५ ॥
नरोत्तम दास कहे करी परिहार ।
कबे वा एमन दशा हइबे आमार ॥६ ।।
हे हरि! मैं कब कब वृंदावन-वासी होकर श्री श्री राधा-कृष्ण के मधुर सौंदर्य का दर्शन कर पाऊँगा?
कब मैं निद्रा सुख का त्याग करूँगा? कब मेरा अंग व्रज-रज से धूसरित हो जायेगा?
मैं कब षड्रस व्यंजनों का त्याग करके व्रज में माधुकरी मांगकर खाऊँगा?
मैं कब परिक्रमा करते हुए वनों का भ्रमण करूँगा? जब मैं थक जाऊँगा तो मैं यमुना के तट पर विश्राम करूँगा?
वंशीवट की छाया के नीचे बैठकर अपना ताप दूर करूँगा और वैष्णवों के साथ अलग-अलग कुञ्जों में बैदूँगा।
श्रील नरोत्तमदास ठाकुर कहते हैं “वास्तव में वह दिन कब आयेगा जब मैं सबका त्याग करूँगा।”
साधक-देहोचित
श्रीवृन्दावन वास लालसा भजन ४
(श्रीवृंदावन धामात राहण्याची भक्ताची अभिलाषा)
हरि हरि! कबे हब वृंदावन-वासी ।
निरखिब नयने युगल-रूप-राशी ॥१ ॥
त्यजिया शयन-सुख विचित्र पालंक।
कबे व्रजेर धुलाय दूसर हबे अंग ॥ २ ॥
षड्-रस-भोजन दूरे परिहरि ।
कबे व्रजे मागिया खाइब माधुकरी ॥ ३ ॥
परिक्रमा करिया बेडाब वने वने ।
विश्राम करिब जाइ यमुना-पुलिने ॥४ ॥
ताप दूर करिब शीतल वंशीवटे।
कबे कुञ्जे बैठब हाम वैष्णव-निकटे ॥५ ॥
नरोत्तम दास कहे करी परिहार ।
कबे वा एमन दशा हइबे आमार ॥६ ।।
१. हे हरी! कधी मी वृंदावनात स्थित होईन आणि दिव्य युगलजोडी – श्रीराधाकृष्णांचे दर्शन घेईन.
२. कधी मी शयन सुखाचा त्याग करीन आणि व्रजधामातील धुळीने माझ्या शरीरावर लेपन करीन?
३. कधी मी पंचपक्वान्नाचे आस्वादन करण्याचा आनंद त्याग करीन आणि व्रजधामामध्ये माधुकरी मागून माझे शरीर टिकवून ठेवीन?
४. कधी मी या वनातून त्या वनात भ्रमण करीत परिक्रमा करीन? आणि जेव्हा मी थकेन तेव्हा यमुनेच्या किनाऱ्यावर विश्राम करीन.
५. वंशीवटाच्या छायेखाली मी स्वतःला शीतल करीन आणि इतर वैष्णवांसोबत कुंजामध्ये बसेन.
६. नरोत्तम दास म्हणतात, कधी तो दिवस येईल जेव्हा मी खरोखर सर्वस्वाचा त्याग करीन?
Other version
(5) kabe kuñje praveśibo vaiṣṇava nikaṭe